Bonjour ! Durant les mois de février et mars, j'ai continuer à réviser mes kanas, tout en commençant à apprendre les règles qui leur sont propres !
Les accents [voir le cours]
Les syllabes commençant par les consonnes voisées [g], [z], [d] et [b] sont
orthographiées avec les kana des colonnes non voisées correspondantes (k, s, t
et h) et la marque de voisement, dakuten「 ゛」.
Les syllabes commençant par [p] sont orthographiées avec les kana de la colonne h et la marque d'harmonisation, handakuten 「 ゜」.
Les syllabes commençant par [p] sont orthographiées avec les kana de la colonne h et la marque d'harmonisation, handakuten 「 ゜」.
Source :
Wikipédia
La pause [voir le cours]
Le sokuon ou petit tsu (っ/ッ) permet la pause et est romanisé en
répétant la consonne suivante.
Par exemple, って est romanisé tte (exception : っち devient tchi).
Par exemple, って est romanisé tte (exception : っち devient tchi).
Exemples :
Source :
Cours de Japonais
Les allongements [voir le cours]
En japonais, l'allongement est réalisé en doublant la voyelle du kana
concerné, modifiant ainsi la durée de la syllabe. En rōmaji, cet allongement
peut être indiqué par un
macron
ou un accent circonflexe sur la voyelle. La méthode d'allongement varie
entre
- les hiragana, où l'on ajoute un kana spécifique pour chaque voyelle
- les katakana, où l'on utilise un trait d'allongement「ー」pour toutes les voyelles
Exemples :
Source : Cours de Japonais
Les Combinaisons [voir le cours]
En japonais, les sons complexes sont formés en combinant un kana de la colonne des "I" (comme き, し, に) avec un petit kana "ya", "yu" ou "yo". Cette combinaison transforme le son de base, créant des syllabes telles que きゃ (kya), しゅ (shu), et みょ (myo). Ces règles s'appliquent aux hiragana et katakana, enrichissant le système phonétique japonais pour une transcription plus nuancée des mots.
Une vue plus détaillée :
Source : Wikipédia